image philosophie

Fernando  SANTORO

Actuel(le) Directeur de programme Brésil  du 01/07/2013  au 30/06/2019

Direction de programme : La Poétique des intraduisibles

Résumé : Les intraduisibles en philosophie sont les faits de langue qui posent problème pour la traduction, mais sont aussi ceux qui paradoxalement ne cessent pas d’être traduits et retraduits. Cette opération de transposition des intraduisibles est une opération philosophique et poétique à la fois, puisqu’elle ne concerne pas seulement les concepts mais aussi et surtout les mots. Nous l’appelons : « intraduction ». Le mot français est ici calqué sur le mot portugais « intradução » utilisé par les poètes A. de Campos et H. de Campos dans le registre de la poétique du «Concrétisme», mouvement de poésie brésilien initié aux années 1950 dont les acteurs se sont particulièrement intéressés aux questions de la traduction et à sa réalisation. Soulignons que le préfixe latin « in » n’a pas seulement le sens et la valeur du recul négatif mais aussi de l’entrée dedans (« in » et « intra » qui s’opposent à « ex »), et que les deux sens sont requis, soit pour l’infini et l’indéterminé des intraduisibles qui ne cessent pas de (ne pas) être traduits, soit pour le recul à l’intérieur de soi même, l’auto-connaissance qui croît à chaque défi de rapport et de transport dans une autre langue. Une poétique des intraduisibles est mise en œuvre dans les rapports entre les différentes philosophies en différentes langues, qui se font voir dans les traductions de textes philosophiques. L’approche par la poétique vise la langue plus que le concept et entraîne naturellement une correspondance entre la production de textes philosophiques et celle de textes littéraires. Nous croisons ainsi deux axes de coopération internationale : les Dictionnaires des Intraduisibles et la production d’éditions bilingues de textes philosophiques. Nos principales institutions partenaires françaises sont le Labex TransferS (ENS) et le Centre Léon Robin (ENS et Paris IV). Nos supports institutionnels brésiliens sont les Revues AISTHE http://www.aisthe.ifcs.ufrj.br/ et AFC http://www.afc.ifcs.ufrj.br/ et le Lab. OUSIA de Filosofia Clássica de l’UFRJ http://www.pec.ufrj.br/ousia/. Les actions proposées sont des séminaires continus, des conférences, des journées d’études, des colloques à réaliser à Paris et à Rio de Janeiro, des éditions bilingues de textes philosophiques avec leur discussion dans les « samedis du livre », et la version en portugais du Dictionnaire des Intraduisibles.